- BALLET ART - Saint Petersburg Ballet Magazine - BALLET ART-
 English  English
Сегодня года На главную страницу   О журнале   Карта сайта   Поиск по сайту
Период обновления сайта
- 14 дней


Что и где идет Анонсы
Фотографии выступлений Фотогалерея
Ваши отзывы Гостевая книга
Ссылки на полезные сайты Полезные ресурсы
 
Связь
Мы будем рады узнать Ваше мнение о журнале и услышать Ваши предложения по его улучшению. Мы готовы принять любую помощь от наших читателей и заранее благодарим.
С нами можно связаться прямо сейчас. ivanov_ballet@mail.ru
 

 

Ballet Art. - 2013. - № 4(47)

 

ОПЕРЫ ПРЕМЬЕРЫ

 

Светлана Сливинская

"ЛЕНОРА": ВОЗВРАЩЕНИЕ БАЛЛАДЫ

О премьере дворцовой оперы в Петербурге

 
 
 

Старинный манускрипт знаменитой баллады, считавшийся утерянным, случайно был обнаружен в одной из частных коллекций Санкт-Петербурга. Этот рукописный клавир дворцовой оперы композитора Иоганна Рудольфа Цумштега на стихи Готфрида Августа Бюргера являет собой уникальную находку. Миру культуры возвращено замечательное произведение, созданное ещё в XVIII веке.
Клавир в своё время принадлежал супруге императора Николая I Александре Фёдоровне - дочери короля Пруссии Фридриха Вильгельма III, урождённой принцессы Фредерики-Луизы-Шарлотты-Вильгельмины. Согласно мнению историков, "Ленора" была одними из любимых произведений прусского короля и неоднократно ставилась при его дворе.
Заинтересовались "Ленорой" также и в России. Увлечённый её мистической романтикой, знаменитый поэт Василий Андреевич Жуковский сделал первые переводы баллады на русский язык под названием "Людмила" и "Светлана". Вскоре "Ленора" стала очень популярной, и даже А. С. Пушкин упоминает о ней в VIII главе "Евгения Онегина".
Жуковский преподавал русский язык молодой императрице Александре Фёдоровне, и благодаря нему она хорошо познала и полюбила русскую поэзию.
Александра Фёдоровна хотела, чтобы "Ленора" была представлена на сцене императорского Александринского театра, и для этого Жуковский специально сделал новый (уже третий) дословный перевод баллады.
Однако Николай I, находившийся под влиянием восстания декабристов 1825 года, не решился поставить в Петербурге сочинение с мятежно-романтическими мотивами. И сам манускрипт, казалось, канул в Лету, но судьбе было угодно пролить на него новый свет, и спустя почти два века он предстал в залах императорского дворца во всём своём блеске.
Недавно в связи с взаимными годами России и Нидерландов в этих странах состоялась европейская премьера "Леноры", имевшая большой успех и высокую оценку критики.
16 ноября в День ЮНЕСКО - организации оказывающей покровительство всем видам культуры, включая и музыку, в Большом Итальянском просвете Эрмитажа состоялась мировая премьера этой дворцовой оперы. Это произошло в год 400-летия Дома Романовых и в преддверии 250-летия Эрмитажа.
"Ленора", баллада о великой любви и верности, прошла в залах Зимнего дворца, в естественных декорациях, состоящих из знаменитых картин музея.
В течение семи лет юная и прекрасная Ленора ждала с войны своего любимого, который так и не вернулся. В отчаянии она бросила вызов судьбе и стала призывать смерть, ибо только в ней могла соединиться с возлюбленным. Жених возвращается за ней в образе призрака и увозит в мир иной, чтобы обрести счастье, не свершившиеся в реальной жизни.
Партию Леноры блестяще исполнила молодая певица Мариинского театра Ангелина Бычкова, обладательница замечательного, сильного сопрано красивого тембра с большим богатством нюансов. Это редкий в полном смысле слова живописный голос. И с помощью богатства своих голосовых средств певица создала сложный характер своей героини, образ который очень полюбила и которой сопереживала с сильным драматическим накалом. Ведь согласно своему времени и устоям веры, Ленора должна была смириться с судьбой. Но она не проявила смирения и её душа могла быть взята дьяволом. Однако сила её любви была безмерно велика. Она была сильна как смерть и даже сильнее смерти. Эта была сила любви юной Джульетты, которая только в смерти могла соединиться со своим Ромео. Поэтому в интерпретации Ангелины Бычковой душа Леноры ушла к Богу, её спасла великая любовь.
Выразительно и очень эмоционально исполнил партию жениха-призрака заслуженный артист Северной Осетии-Алании Михаил Колелишвили. Любящей и трогательной в роли матери была Регина Рустамова (лауреат международных конкурсов), обладательница красивого меццо сопрано. Взволнованно и благородно с сильным чувством соучастия исполнил партию рассказчика Илья Селиванов (лауреат международных конкурсов). Спектакль вёл заслуженный артист России Михаил Черняк.
Прекрасным был весь ансамбль певцов в сопровождении оркестра Государственного Эрмитажа под управлением Феликса Колобова.
Большая заслуга в оформлении всего выступления стилиста проекта Екатерины Селезнёвой. Запомнились уникальные костюмы, разработанные специально для этого проекта известным дизайнером Стасом Лопаткиным. Солистки выступили в подлинных ювелирных изделиях, любезно предоставленных ювелирной группой "Смоленские бриллианты".

 

 

 
SPYLOG Rambler Домашняя страница Александра Федорова
Copyright © 2004-2009 - BALLET ART - All rights reserved.
Разработка и поддержка сайта Александр Федоров